笔趣阁

书画村>读诗经的十大理由 > 第226章 之二二五都人士(第1页)

第226章 之二二五都人士(第1页)

夜读诗经之二二五

都人士

彼都人士,狐裘黄黄。其容不改,出言有章。行归于周,万民所望。

彼都人士,台笠缁撮。彼君子女,绸直如。我不见兮,我心不说。

彼都人士,充耳琇实。彼君子女,谓之尹吉。我不见兮,我心苑结。

彼都人士,垂带而厉。彼君子女,卷如虿。我不见兮,言从之迈。

匪伊垂之,带则有余。匪伊卷之,则有旟。我不见兮,云何盱矣。

生僻字注音

?台笠(taii):台草编的斗笠。

?缁撮(zicuo):黑色束带。

?琇实(xiushi):美石充耳(耳饰)。

?苑结(yuanjié):郁结,忧思积聚。

?虿(chai):蝎子,形容卷上翘如蝎尾。

?旟(yu):旗上飘带,此处形容头自然卷曲。

?盱(xu):忧愁。

注释

都人士:京都的人士,指贵族。

狐裘黄黄:黄色狐皮大衣,彰显华贵。

行归于周:行为合乎周礼。“周”指周代礼仪。

绸直如:头稠密顺直。“绸”通“稠”。

尹吉:指贵族姓氏(如尹氏、吉氏),代指名门淑女。

垂带而厉:衣带下垂飘动。“厉”通“裂”,指垂带之态。

匪伊垂之,带则有余:并非故意垂带,而是衣带自然宽松。

言从之迈:想追随而去(形容思念之深)。

译文

京都的男士们,身着黄黄狐裘衣。仪容始终端庄,说话合乎章法。行为遵循周礼,正是万民所仰望。

京都的男士们,头戴台笠系黑带。那些贵族淑女们,头稠密又顺直。如今我见不到啊,心中郁郁不欢喜。

已完结热门小说推荐

最新标签