百姓口中无好话,你却不知警惕悔改。
尹氏身为太师,本是周朝的根基;
执掌国家大权,四方依赖你维系。
你应辅佐天子,使百姓不迷于乱世。
可叹上天不保佑,不应让百姓空对你!
政事不亲力亲为,百姓自然不相信。
贤才不访不用,切勿欺蒙君子心。
应铲平奸邪止乱象,莫使小人再横行。
那些庸碌姻亲,莫授高官厚禄任!
上天不公啊,降下这深重灾难。
上天不慈啊,降下这巨大祸端。
君子若能执政,民心才会安定舒展。
君子若能持平,百姓怨怒自消泯。
可叹上天不佑,乱象至今未定。
祸乱月月滋生,百姓不得安宁。
忧心如醉酒难醒,谁来主持国政?
君王不亲掌政权,终使百姓劳困!
驾起四匹公马,马儿脖颈肥大难控。
我放眼四方眺望,局促得无处驰骋。
当你怒火正盛时,视人如仇敌矛锋;
一旦怒气消解后,又似好友把酒相酬。
上天不公啊,我王不得安宁。
你不思悔改自新,反而怨恨规正之人。
家父作此讽谏诗,追究王朝祸乱根由。
望你悔悟改初心,安抚天下万邦九州。
注释
节彼南山:
?节:通“巀”,山高峻貌。南山:终南山,借指周王朝根基。
师尹:
?指担任太师的尹姓官员(周幽王时权臣),“师”为官职(太师),“尹”为氏。
惔(tan):
?通“焚”,焚烧。忧心如焚,极言忧愤之深。
卒斩:
?彻底断绝,指国家命脉将尽。
猗(ē):
?通“阿”,山坡。“有实其猗”形容山坡丰茂。
荐瘥(cuo):
?荐:重,再;瘥:病。指灾祸接连生。
氐(di):
?通“柢”,根基。喻尹氏为国家支柱。
秉国之钧:
?秉:执掌;钧:钧衡,喻权柄。
毗(pi):