夜读诗经之二一七
小雅·頍弁
有頍者弁,实维伊何?尔酒既旨,尔肴既嘉。岂伊异人?兄弟匪他。茑与女萝,施于松柏。未见君子,忧心奕奕;既见君子,庶几说怿。
有頍者弁,实维何期?尔酒既旨,尔肴既时。岂伊异人?兄弟具来。茑与女萝,施于松上。未见君子,忧心怲怲;既见君子,庶几有臧。
有頍者弁,实维在。尔酒既旨,尔肴既阜。岂伊异人?兄弟甥舅。如彼雨雪,先集维霰。死丧无日,无几相见。乐酒今夕,君子维宴。
生僻字注音
?頍(kui):帽子高高竖起的样子。
?弁(bian):贵族男子戴的礼帽。
?茑(niao):一种寄生草,俗称“桑寄生”。
?女萝:即“松萝”,寄生植物。
?奕奕(yi):忧愁深重的样子。
?怲怲(bg):忧思满怀的样子。
?阜(fu):丰富,充足。
?霰(xian):雪珠,小冰粒。
注释
有頍者弁:高高的礼帽戴在头上(“有頍”为形容词词头)。
实维伊何:究竟为了什么事?(伊:语气词,无实义)
匪他:不是别人。
施(yi):蔓延,延伸。
君子:指设宴的贵族主人。
说怿(yuèyi):喜悦,高兴(“说”通“悦”)。
何期(ji):为何,为什么(期:通“其”,语气词)。
时:应时,新鲜。
具来:全都来到。
o臧(zang):善,指心情舒畅。
甥舅:异姓亲戚(甥为姊妹之子,舅为母亲兄弟)。
如彼雨雪,先集维霰:如同下雪前,先聚集成雪珠(比喻人生无常,聚少离多)。
译文
第一章
高高礼帽头上戴,究竟所为何事来?你的美酒多甘醇,你的菜肴真精美。座中岂有陌生人?都是兄弟一家人。茑草女萝攀援着,依附松柏共生长。未见到您心忧愁,既见您面喜洋洋。